1
00:00:02,430 --> 00:00:06,320
("Alfred Hitchcock" theme music)

2
00:00:22,480 --> 00:00:26,600
- Good evening and welcome
to the Friendlier Pharmacy.

3
00:00:26,640 --> 00:00:31,550
I've recently found a very
lucrative use for my empties.

4
00:00:31,600 --> 00:00:34,150
I use them to make a sugar
substitute.

5
00:00:34,200 --> 00:00:36,280
(glass shattering)

6
00:00:36,320 --> 00:00:38,030
Ground glass.

7
00:00:38,070 --> 00:00:42,030
Excellent for men and women
who prefer a spouse free diet.

8
00:00:42,070 --> 00:00:45,710
Also very effective for
getting rid of unwanted heirs.

9
00:00:45,750 --> 00:00:49,790
Best of all, a doctor's
prescription is not required,

10
00:00:49,840 --> 00:00:52,430
at least not before it is
swallowed.

11
00:00:52,470 --> 00:00:56,280
Tonight's story is entitled,
"The Tender Poisoner".

12
00:00:56,320 --> 00:00:59,200
As you see, I have not been
misleading you

13
00:00:59,240 --> 00:01:02,110
and consistent with
this policy of frankness

14
00:01:02,150 --> 00:01:05,680
I must warn you that this next
minute may be hard to swallow

15
00:01:05,710 --> 00:01:07,200
but be brave.

16
00:01:08,480 --> 00:01:12,840
(glass crunching)

17
00:01:12,870 --> 00:01:15,230
(jazz music)

18
00:01:42,350 --> 00:01:44,120
- Well that was an
excellent lunch, Barney.

19
00:01:44,150 --> 00:01:45,760
I thought you had something
desperately

20
00:01:45,790 --> 00:01:46,870
important to tell me.

21
00:01:46,920 --> 00:01:47,710
- I have.

22
00:01:47,760 --> 00:01:49,350
- Well I'm still listening.

23
00:01:51,400 --> 00:01:54,040
- I've got to leave Beatrice.

24
00:01:55,510 --> 00:01:56,400
- Oh?

25
00:01:58,230 --> 00:01:59,870
Trouble?

26
00:01:59,920 --> 00:02:02,920
- No, it's just that I don't
love her anymore, that's all.

27
00:02:02,950 --> 00:02:07,480
Funny, when we got married
15 years ago I loved her.

28
00:02:07,510 --> 00:02:09,240
I needed her.

29
00:02:09,280 --> 00:02:11,310
Now it's Beatrice that needs me.

30
00:02:11,360 --> 00:02:13,910
- You know, Barney, there
are some people who would say

31
00:02:13,960 --> 00:02:15,120
you're pretty lucky to have
Beatrice.

32
00:02:15,150 --> 00:02:16,360
- I know, that's what I'm
saying.

33
00:02:16,400 --> 00:02:19,150
You know, when we got married,

34
00:02:19,190 --> 00:02:21,310
Beatrice never really loved me.

35
00:02:21,360 --> 00:02:23,870
I learned that soon enough.

36
00:02:23,910 --> 00:02:25,960
Oh, she was fond of me all
right.

37
00:02:26,000 --> 00:02:28,870
- So now you're gonna leave
her, huh, just like that?

38
00:02:28,910 --> 00:02:30,470
All right, who's the girl?

39
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
- Hmm?

40
00:02:31,560 --> 00:02:32,400
- Don't tell me there isn't a
girl.

41
00:02:32,430 --> 00:02:33,910
There's gotta be a girl.

42
00:02:33,960 --> 00:02:35,310
- No, it's not like that at all.

43
00:02:35,360 --> 00:02:37,120
- Oh, of course it isn't.

44
00:02:37,150 --> 00:02:38,430
How old is she?

45
00:02:38,470 --> 00:02:41,080
- 28 I think.

46
00:02:41,120 --> 00:02:45,190
- And if my memory serves me
correctly, Beatrice is 38.

47
00:02:45,240 --> 00:02:46,710
- Well that has nothing to do
with it.

48
00:02:46,750 --> 00:02:49,750
If their ages were reversed
I'd feel exactly the same way.

49
00:02:49,800 --> 00:02:51,240
- Only different.

50
00:02:51,280 --> 00:02:52,840
- You're not getting the point.

51
00:02:52,870 --> 00:02:55,430
I love this girl in a way
I never loved Beatrice.

52
00:02:56,430 --> 00:02:58,120
She's something entirely
different.

53
00:02:59,680 --> 00:03:02,000
That's why I brought you here
so you could see for yourself.

54
00:03:03,280 --> 00:03:04,520
- You mean she's coming here
today?

55
00:03:04,560 --> 00:03:06,150
- Well just for a drink.

56
00:03:06,190 --> 00:03:09,470
- Look ah, Barney, what kind
of a girl is this anyway?

57
00:03:09,520 --> 00:03:11,190
What does she do for a living?

58
00:03:12,310 --> 00:03:14,190
- (chuckling) None of the wicked
things

59
00:03:14,240 --> 00:03:15,470
that you're thinking.

60
00:03:15,520 --> 00:03:18,710
She has a little shop
where she designs clothes.

61
00:03:18,750 --> 00:03:23,360
Look, Peter, you're just about
the oldest friend I have.

62
00:03:23,400 --> 00:03:24,840
The only one in some ways.

63
00:03:26,030 --> 00:03:28,430
That's why I wanted to
tell you about this.

64
00:03:28,470 --> 00:03:30,910
I want you to understand how I
feel.

65
00:03:30,960 --> 00:03:32,840
This isn't just an infatuation.

66
00:03:32,870 --> 00:03:34,960
It's like some, well it's,

67
00:03:35,000 --> 00:03:39,080
it's like something one's
waited for one's whole life

68
00:03:39,120 --> 00:03:40,400
and then suddenly.

69
00:03:40,430 --> 00:03:41,310
- It's spring.

70
00:03:42,310 --> 00:03:43,360
- Hello Philip.

71
00:03:43,400 --> 00:03:45,000
- Oh hello, Lorna.

72
00:03:47,470 --> 00:03:49,800
- Well ah, aren't you gonna
introduce us?

73
00:03:49,840 --> 00:03:50,870
- Oh, I'm sorry.

74
00:03:50,910 --> 00:03:52,710
Lorna, ah, Peter Harding, Lorna
Dickson.

75
00:03:52,750 --> 00:03:54,120
- How do you do?
- Lorna.

76
00:04:01,120 --> 00:04:04,470
Barney tells me you ah,
run a fashion house.

77
00:04:04,520 --> 00:04:05,310
- Fashion house?

78
00:04:05,360 --> 00:04:07,240
That was a bit far-fetched.

79
00:04:07,280 --> 00:04:09,800
It's really just a little dress
shop.

80
00:04:09,840 --> 00:04:11,430
- And you design your own
models?

81
00:04:12,360 --> 00:04:13,750
- Some of them.

82
00:04:15,310 --> 00:04:17,360
- And that's one of yours you're
wearing?

83
00:04:18,480 --> 00:04:19,800
- Why yes, it is.

84
00:04:19,830 --> 00:04:21,750
How did you know?

85
00:04:21,800 --> 00:04:24,510
- Well I don't know, I suppose
it's just so right on you

86
00:04:24,560 --> 00:04:27,190
that you know that whoever
designed it must have known

87
00:04:27,240 --> 00:04:29,120
the person who was going to wear
it.

88
00:04:32,310 --> 00:04:35,070
Well ah, aren't we going to
offer the young lady a drink?

89
00:04:35,120 --> 00:04:36,920
- Oh of course, I'm sorry.

90
00:04:36,950 --> 00:04:37,870
- Waiter.

91
00:04:38,750 --> 00:04:39,480
What'll you have?

92
00:04:39,510 --> 00:04:41,120
- Scotch and soda, please.

93
00:04:41,160 --> 00:04:42,070
- One scotch and soda.

94
00:04:42,120 --> 00:04:42,950
What'll you have, Barney,
cognac?

95
00:04:43,000 --> 00:04:44,310
- Fine.

96
00:04:44,360 --> 00:04:45,720
- And one cognac.

97
00:04:45,750 --> 00:04:47,920
- Aren't you going to join us?

98
00:04:47,950 --> 00:04:51,270
- Oh I'd love to but ah,
I do have a call to make.

99
00:04:51,310 --> 00:04:52,390
If you'll excuse me.

100
00:04:53,870 --> 00:04:55,040
Shouldn't take to long.

101
00:05:02,360 --> 00:05:04,070
- Well, how do you like him?

102
00:05:04,120 --> 00:05:05,310
- He seems very nice.

103
00:05:05,360 --> 00:05:07,270
- I knew you two would get
along.

104
00:05:07,310 --> 00:05:09,390
He's just about the best friend
I have.

105
00:05:09,430 --> 00:05:12,120
- Yes, Philip, but it's you I
came to see.

106
00:05:13,310 --> 00:05:15,920
- Personnel department, please,
Mr. Jones.

107
00:05:20,750 --> 00:05:23,390
Hello, Ken, this is Harding.

108
00:05:23,430 --> 00:05:26,240
Ah listen, about the
executive training course

109
00:05:26,270 --> 00:05:29,950
in San Francisco, you know
I've been thinking ah,

110
00:05:30,870 --> 00:05:32,390
maybe you're right about Bartel.

111
00:05:33,480 --> 00:05:36,510
Yeah, I think he deserves a
chance.

112
00:05:36,560 --> 00:05:39,430
And if it doesn't work out,
ah, we haven't lost anything.

113
00:05:41,310 --> 00:05:42,240
Yeah, would ya?

114
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Fine.

115
00:05:44,160 --> 00:05:45,800
Oh, ah, by the way, don't let
him know

116
00:05:45,830 --> 00:05:47,310
that it's my recommendation.

117
00:05:47,360 --> 00:05:50,270
I don't want him to think
I'm doing him any favors.

118
00:05:50,310 --> 00:05:51,190
Right.

119
00:05:52,070 --> 00:05:52,950
Fine, bye.

120
00:06:01,920 --> 00:06:04,510
(birds chirping)

121
00:06:20,480 --> 00:06:23,120
(laughing)

122
00:06:23,160 --> 00:06:24,070
- Hi, darling.

123
00:06:26,120 --> 00:06:27,560
- Hello, Beatrice.

124
00:06:29,800 --> 00:06:31,040
- Have you had a hard day?

125
00:06:31,070 --> 00:06:31,920
- Fine.

126
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
Hello, John.

127
00:06:33,000 --> 00:06:34,360
- Hello, Philip.

128
00:06:34,390 --> 00:06:37,040
I just dropped by to
borrow some of your scotch.

129
00:06:37,070 --> 00:06:38,240
- I'll get it.

130
00:06:39,510 --> 00:06:41,040
- Well I have to get back
to my bachelor's cave,

131
00:06:41,070 --> 00:06:42,920
I've got guests comin'.

132
00:06:42,950 --> 00:06:44,920
Would you believe it, I
came over here to borrow

133
00:06:44,950 --> 00:06:46,430
a bottle of scotch and ended up
involved

134
00:06:46,480 --> 00:06:48,390
in a discussion of marriage no
less.

135
00:06:48,430 --> 00:06:49,310
- Marriage?

136
00:06:49,360 --> 00:06:50,600
Who's marriage?

137
00:06:50,630 --> 00:06:53,000
- Oh, just the institution
in general, old fella.

138
00:06:53,040 --> 00:06:54,830
Just the institution in general.

139
00:06:54,870 --> 00:06:56,190
- Here it is.

140
00:06:56,240 --> 00:06:58,040
- I'll um, I'll let you
have this one back Saturday,

141
00:06:58,070 --> 00:06:59,240
all right?

142
00:06:59,270 --> 00:07:00,120
- Sure.

143
00:07:00,160 --> 00:07:01,040
- Thanks, goodbye now.

144
00:07:06,480 --> 00:07:09,160
(door closing)

145
00:07:11,510 --> 00:07:13,950
- Darling, you are jumpy.

146
00:07:14,830 --> 00:07:16,510
You have had a hard day.

147
00:07:16,560 --> 00:07:17,830
I'll make you a drink.

148
00:07:23,560 --> 00:07:25,750
Did you hear what John was
telling me?

149
00:07:25,800 --> 00:07:26,510
- No.

150
00:07:27,920 --> 00:07:29,480
What was he telling you?

151
00:07:30,870 --> 00:07:34,390
- Nothing much, just about
one of those divorce cases

152
00:07:34,430 --> 00:07:35,310
he was handling.

153
00:07:36,310 --> 00:07:37,310
Very nasty.

154
00:07:37,360 --> 00:07:40,040
- It doesn't have to be nasty,
does it?

155
00:07:40,070 --> 00:07:42,240
Sometimes it's better
for people to separate.

156
00:07:42,270 --> 00:07:44,040
Keeps 'em from doing worse
things.

157
00:07:45,560 --> 00:07:46,800
- How do you mean?

158
00:07:46,830 --> 00:07:49,120
- Well sometimes people get
desperate.

159
00:07:49,160 --> 00:07:50,720
If it gets to that point
it's better that they part.

160
00:07:50,750 --> 00:07:53,120
- You may be right.

161
00:07:53,160 --> 00:07:54,310
I have to set the table.

162
00:07:54,360 --> 00:07:56,360
- I don't think you
understand what I mean.

163
00:07:56,390 --> 00:07:58,190
- Yes I do, darling.

164
00:07:58,240 --> 00:07:59,920
And you may be right.

165
00:07:59,950 --> 00:08:03,430
(pensive orchestra music)

166
00:08:07,360 --> 00:08:10,480
(mellow piano music)

167
00:08:15,310 --> 00:08:16,720
Aren't you coming to bed?

168
00:08:16,750 --> 00:08:17,430
- Yes, later.

169
00:08:19,390 --> 00:08:22,070
- By the way, I met Mrs.
Wilcox down at the market this

170
00:08:22,120 --> 00:08:27,120
afternoon and ah, she wanted
to know whether or not we.

171
00:08:30,430 --> 00:08:33,720
Darling, you're not listening
to a word I'm saying.

172
00:08:33,750 --> 00:08:35,120
- I'm sorry, I was thinking.

173
00:08:40,270 --> 00:08:42,750
- Listen dear, I've been
watching you for the past two

174
00:08:42,790 --> 00:08:45,320
or three weeks and I know
there's something worrying you.

175
00:08:45,360 --> 00:08:47,840
Now I don't like seeing you that
unhappy.

176
00:08:49,120 --> 00:08:50,390
Don't you wanna tell me about
it?

177
00:08:50,440 --> 00:08:51,550
- It's nothing really.

178
00:08:53,030 --> 00:08:55,480
I've been having kind of a
hard time down at the office.

179
00:08:55,510 --> 00:08:57,870
- Oh well, if that's all it is.

180
00:08:59,390 --> 00:09:02,750
As I was saying, I met Mrs.
Wilcox and she wanted to know

181
00:09:02,790 --> 00:09:04,480
whether or not we'd be
using her beach house

182
00:09:04,510 --> 00:09:06,320
for our vacation.

183
00:09:06,360 --> 00:09:07,440
Said I'd have to ask you.

184
00:09:07,480 --> 00:09:09,080
What do you think?

185
00:09:09,120 --> 00:09:10,750
- [Philip] I don't think
we'll want it this year.

186
00:09:11,480 --> 00:09:13,030
- Oh?

187
00:09:13,080 --> 00:09:15,480
Think we might go somewhere
else or something?

188
00:09:17,790 --> 00:09:18,910
- Something like that.

189
00:09:21,360 --> 00:09:22,240
Yes.

190
00:09:23,150 --> 00:09:26,360
(soft orchestra music)

191
00:09:42,960 --> 00:09:45,240
(knocking on door)

192
00:09:45,270 --> 00:09:46,320
- Just a minute.

193
00:09:46,360 --> 00:09:47,270
Be right with you.

194
00:09:56,360 --> 00:09:57,240
Well hello, Barney.

195
00:09:57,270 --> 00:09:58,440
- Hello, Peter.

196
00:09:58,480 --> 00:10:00,960
I'm sorry to bother you at home
like this.

197
00:10:01,000 --> 00:10:03,120
- I thought the company was
sending you to San Francisco?

198
00:10:03,150 --> 00:10:05,240
- They are, I'm on my
way to the airport now

199
00:10:05,270 --> 00:10:06,910
but I wanted to see you.

200
00:10:06,960 --> 00:10:07,870
- Come on in.

201
00:10:08,870 --> 00:10:11,790
I'm just developing some prints.

202
00:10:13,750 --> 00:10:15,120
- Well you were right, of
course.

203
00:10:15,150 --> 00:10:16,270
- Hmm?

204
00:10:16,320 --> 00:10:18,320
- I couldn't tell
Beatrice, I just couldn't.

205
00:10:18,360 --> 00:10:20,870
- Oh, I'm sure you'll work
something out.

206
00:10:20,910 --> 00:10:22,240
- Well in the meantime Lorna has
to wait.

207
00:10:22,270 --> 00:10:25,960
And now I have to go on
this silly training course.

208
00:10:26,000 --> 00:10:27,320
Get me out if it, Peter.

209
00:10:27,360 --> 00:10:28,960
- No, I can't do that.

210
00:10:29,000 --> 00:10:30,200
- Why not?

211
00:10:30,240 --> 00:10:33,750
- Because I'm your friend
and it's just possible

212
00:10:33,790 --> 00:10:35,870
that I might know what's best
for you.

213
00:10:37,000 --> 00:10:38,480
Anyway, I should think you'd be
pleased.

214
00:10:38,510 --> 00:10:39,960
Looks like the company's finally
beginning

215
00:10:40,000 --> 00:10:41,360
to appreciate you.

216
00:10:41,390 --> 00:10:43,320
- Well maybe later but I don't
want to go away right now

217
00:10:43,360 --> 00:10:45,030
with everything up in the air.

218
00:10:45,080 --> 00:10:46,910
Lorna gets so lonesome.

219
00:10:46,960 --> 00:10:48,200
She hasn't been out here very
long

220
00:10:48,240 --> 00:10:49,600
and she doesn't have any
friends.

221
00:10:49,630 --> 00:10:51,750
As a matter of fact, I was
gonna ask if you'd call her

222
00:10:51,790 --> 00:10:52,870
while I was away.

223
00:10:52,910 --> 00:10:53,910
She'd be pleased.

224
00:10:54,960 --> 00:10:56,320
- Who me?

225
00:10:56,360 --> 00:10:57,750
- She likes you.

226
00:10:57,790 --> 00:10:59,120
You could cheer her up.

227
00:11:01,510 --> 00:11:02,390
- All right.

228
00:11:07,150 --> 00:11:08,030
Excuse me.

229
00:11:25,440 --> 00:11:26,910
- What is it?

230
00:11:26,960 --> 00:11:28,390
- Altrapeine, it's a poison.

231
00:11:28,440 --> 00:11:31,270
I use it in my developer,
gives me a nice, sharp print.

232
00:11:32,240 --> 00:11:34,000
- Could it kill you?

233
00:11:34,030 --> 00:11:35,960
- (chuckling) Very efficiently
too.

234
00:11:37,080 --> 00:11:38,390
Has the same effect as a heart
attack.

235
00:11:38,440 --> 00:11:41,120
In fact, I'm told you can't
even tell the difference.

236
00:11:44,270 --> 00:11:45,960
- You mean a doctor couldn't?

237
00:11:46,870 --> 00:11:49,320
- Naturally I mean a doctor.

238
00:11:50,960 --> 00:11:54,390
(pensive orchestra music)

239
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
- I better be going.

240
00:11:59,480 --> 00:12:01,150
- Now when are you due
back from San Francisco?

241
00:12:01,200 --> 00:12:02,120
- Saturday.

242
00:12:03,390 --> 00:12:05,750
- Fine, well ah, maybe
I'll drop by your house

243
00:12:05,790 --> 00:12:07,030
and see how you got along.

244
00:12:07,080 --> 00:12:07,910
- Fine.

245
00:12:08,960 --> 00:12:12,510
(dramatic orchestra music)

246
00:12:21,840 --> 00:12:24,240
(jazz music)

247
00:12:28,360 --> 00:12:29,440
- Can I help you, sir?

248
00:12:29,480 --> 00:12:31,200
- Yes, I'd like some Altrapeine
please.

249
00:12:31,240 --> 00:12:32,390
- Altrapeine?

250
00:12:32,440 --> 00:12:34,390
- I, I use it for photographic
purposes.

251
00:12:34,440 --> 00:12:35,390
- Oh yeah, right.

252
00:12:41,270 --> 00:12:43,320
Ah, large or small, sir?

253
00:12:43,360 --> 00:12:44,630
- Oh, small will do.

254
00:12:51,030 --> 00:12:53,360
- You'll have to sign for it.

255
00:12:53,390 --> 00:12:55,150
- Sign for it?

256
00:12:55,200 --> 00:12:56,790
- It's a poison.

257
00:12:56,840 --> 00:12:58,480
- Oh yes, of course.

258
00:12:58,510 --> 00:12:59,790
How much is it?

259
00:12:59,840 --> 00:13:00,630
- $1.55, sir.

260
00:13:03,270 --> 00:13:04,200
Thank you.

261
00:13:08,600 --> 00:13:10,240
Hold it.

262
00:13:10,270 --> 00:13:11,960
You're on the wrong line.

263
00:13:12,000 --> 00:13:12,870
- Oh yes.

264
00:13:17,440 --> 00:13:21,200
- Mr. Dixon, 216 Harrow
Avenue, San Francisco.

265
00:13:21,240 --> 00:13:22,360
Thank you.

266
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
- Thank you.

267
00:13:24,910 --> 00:13:28,030
- It's a common enough story, I
suppose.

268
00:13:28,080 --> 00:13:31,440
I was 18, we'd been
married for two months,

269
00:13:31,480 --> 00:13:33,200
then Korea.

270
00:13:34,390 --> 00:13:36,870
He was one of the first to be
shipped out.

271
00:13:36,910 --> 00:13:38,030
I never saw him again.

272
00:13:39,550 --> 00:13:42,390
Funny thing was, I kept
on getting his letters

273
00:13:42,440 --> 00:13:45,790
weeks after I got the cable
from the war department.

274
00:13:45,840 --> 00:13:47,000
- [Peter] And since then?

275
00:13:48,120 --> 00:13:49,200
- Since then?

276
00:13:51,510 --> 00:13:53,510
I guess I just haven't been
interested.

277
00:13:54,550 --> 00:13:57,870
(audience applauding)

278
00:14:05,960 --> 00:14:07,790
(soft piano music)

279
00:14:07,840 --> 00:14:08,550
- And now?

280
00:14:10,080 --> 00:14:11,910
- I don't know.

281
00:14:11,960 --> 00:14:13,840
- What do you mean, you don't
know?

282
00:14:13,870 --> 00:14:15,840
I thought you were supposed
to be in love with Barney,

283
00:14:16,600 --> 00:14:17,960
- I haven't said I'm not.

284
00:14:19,030 --> 00:14:20,240
- Well are you?

285
00:14:22,630 --> 00:14:23,510
- Why do you ask?

286
00:14:25,150 --> 00:14:28,600
- Because he's my friend and
I wouldn't wanna see him hurt.

287
00:14:29,870 --> 00:14:30,600
- I see.

288
00:14:32,030 --> 00:14:32,960
- Do you?

289
00:14:34,030 --> 00:14:35,790
Do you love him?

290
00:14:35,840 --> 00:14:37,120
- Yes, yes I do.

291
00:14:38,910 --> 00:14:40,910
- Deeply, like you did your
husband?

292
00:14:42,840 --> 00:14:47,840
- No, protectively, the
way you love a child.

293
00:14:51,030 --> 00:14:51,870
He's so-

294
00:14:51,910 --> 00:14:52,910
- Weak.

295
00:14:52,960 --> 00:14:57,030
- No, not weak, but helpless.

296
00:14:57,960 --> 00:15:00,000
I feel I can give him strength.

297
00:15:01,360 --> 00:15:04,480
- I hope so, 'cause he's
ah, certainly gonna need it.

298
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
- Need it?

299
00:15:06,870 --> 00:15:08,390
- Well if he's gonna leave his
wife.

300
00:15:10,080 --> 00:15:12,390
You see I've known them
both an awfully long time

301
00:15:12,440 --> 00:15:15,840
and Beatrice is going to
take this hard, very hard.

302
00:15:17,440 --> 00:15:21,080
I know I wouldn't care to
do what Barney's gonna do.

303
00:15:28,630 --> 00:15:32,200
(pensive orchestra music)

304
00:15:52,270 --> 00:15:55,320
(upbeat jazz music)

305
00:15:58,080 --> 00:15:59,200
- What's the matter?

306
00:15:59,240 --> 00:16:00,510
- It's Harding, he's coming and
he saw us.

307
00:16:00,550 --> 00:16:01,440
- Oh no.

308
00:16:01,480 --> 00:16:02,790
- Yes, here.

309
00:16:02,840 --> 00:16:05,600
(doorbell ringing)

310
00:16:14,840 --> 00:16:15,550
- Your paper, madam.

311
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
- Thank you.

312
00:16:17,030 --> 00:16:18,080
I didn't know you were coming.

313
00:16:18,120 --> 00:16:19,790
- I'm sorry.

314
00:16:19,840 --> 00:16:22,390
I ah, thought maybe Barney'd
gotten back from San Francisco.

315
00:16:22,440 --> 00:16:24,840
- Well no.

316
00:16:24,870 --> 00:16:26,790
Won't you come in.

317
00:16:26,840 --> 00:16:27,550
- Thanks.

318
00:16:34,600 --> 00:16:36,000
- Hello.
- You known John.

319
00:16:36,030 --> 00:16:37,270
- Sure, how are ya?

320
00:16:37,320 --> 00:16:39,030
- Just find, thanks.

321
00:16:39,080 --> 00:16:40,320
- Would you like a drink?

322
00:16:40,360 --> 00:16:41,240
- Thank you.

323
00:16:43,030 --> 00:16:45,240
- Scotch?
- Fine.

324
00:17:00,080 --> 00:17:01,790
- Here you are, how's that?

325
00:17:01,840 --> 00:17:02,600
- Looks fine.

326
00:17:10,310 --> 00:17:11,920
- Well now you know, don't ya?

327
00:17:13,310 --> 00:17:16,960
About me and Beatrice, I mean.

328
00:17:17,000 --> 00:17:18,270
- Well I guess so.

329
00:17:18,310 --> 00:17:21,350
Whatever you choose to do
out of hours, so to speak,

330
00:17:21,400 --> 00:17:23,510
is certainly none of my
business.

331
00:17:23,550 --> 00:17:25,310
- Well now let's get this
straight right from the start.

332
00:17:25,350 --> 00:17:29,030
This isn't just a flirtation
or after hours as you put it.

333
00:17:29,070 --> 00:17:30,310
We're in love.

334
00:17:30,350 --> 00:17:31,830
- I see.

335
00:17:31,880 --> 00:17:33,000
Divorce?

336
00:17:33,030 --> 00:17:35,510
- Well if that's the
way it's got to be, yes.

337
00:17:35,550 --> 00:17:37,550
- I don't know.

338
00:17:37,590 --> 00:17:39,070
- You don't seem to agree.

339
00:17:39,110 --> 00:17:40,480
- Oh yes we do.

340
00:17:40,510 --> 00:17:43,400
I've agreed to do whatever
Beatrice thinks best.

341
00:17:43,440 --> 00:17:45,310
- You've known Barney longer
than we have,

342
00:17:45,350 --> 00:17:46,960
what do you think?

343
00:17:50,510 --> 00:17:53,000
- You know the very fact that
we're having this conversation

344
00:17:53,030 --> 00:17:55,000
is something for which I blame
myself.

345
00:17:55,030 --> 00:17:56,200
At least to some extent.

346
00:17:57,680 --> 00:18:00,790
Barney doesn't know it but
I'm the one who's responsible

347
00:18:00,830 --> 00:18:02,830
for sending him to San
Francisco.

348
00:18:02,880 --> 00:18:05,310
You know as well as I do that
nobody else in the company

349
00:18:05,350 --> 00:18:08,070
would ever think of sending
old Barney on a course

350
00:18:08,110 --> 00:18:09,160
for senior executives.

351
00:18:09,200 --> 00:18:10,160
I just thought it would help to
give him

352
00:18:10,200 --> 00:18:11,510
a little confidence.

353
00:18:11,550 --> 00:18:13,510
You know Barney hasn't had
to many of the good things

354
00:18:13,550 --> 00:18:16,200
in life but there's one thing in
which

355
00:18:16,240 --> 00:18:20,400
he considers himself
lucky and that's Beatrice.

356
00:18:20,440 --> 00:18:22,110
I know because he's told me so.

357
00:18:22,160 --> 00:18:25,440
I suppose marriage is the
one fret that he hangs on to.

358
00:18:25,480 --> 00:18:29,160
The one thing that keeps
him from going under.

359
00:18:29,200 --> 00:18:31,400
I can't tell you what
you oughta do, Beatrice.

360
00:18:31,440 --> 00:18:33,000
Everybody has to make his own
decision.

361
00:18:33,030 --> 00:18:36,480
And certainly it's your
affair, whatever you do.

362
00:18:36,510 --> 00:18:40,920
But if you divorce Barney,
it'll be the end of him.

363
00:18:40,960 --> 00:18:42,270
He'll go under.

364
00:18:42,310 --> 00:18:43,590
- Oh now, wait a minute.

365
00:18:43,640 --> 00:18:45,480
- No, he's right, John.

366
00:18:45,510 --> 00:18:47,160
I've known it all along.

367
00:18:47,200 --> 00:18:49,000
I just didn't wanna admit it.

368
00:18:49,030 --> 00:18:51,920
- You mean to tell me that
just because Philip's a failure

369
00:18:51,960 --> 00:18:54,400
at his job and everything
else he turns his hand to

370
00:18:54,440 --> 00:18:56,400
that Beatrice has got to be tied
to him

371
00:18:56,440 --> 00:18:58,310
for the rest of her life?

372
00:18:58,350 --> 00:19:00,790
- I'm afraid that's the
way the cards were dealt.

373
00:19:00,830 --> 00:19:02,000
(scoffing)

374
00:19:02,030 --> 00:19:05,030
(low strings music)

375
00:19:07,110 --> 00:19:08,000
It's Philip.

376
00:19:26,830 --> 00:19:28,000
- Hello, darling.

377
00:19:28,030 --> 00:19:29,400
I missed you.

378
00:19:29,440 --> 00:19:31,110
- I missed you too.

379
00:19:34,440 --> 00:19:36,310
- Hello Philip.
- Evening John.

380
00:19:36,350 --> 00:19:39,350
- I'm afraid I have to,
but I'll be back later.

381
00:19:41,640 --> 00:19:43,640
- Welcome home, mister senior
executive.

382
00:19:50,830 --> 00:19:52,310
- I thought you might need some
help.

383
00:19:52,350 --> 00:19:53,510
- I'm already finished.

384
00:19:53,550 --> 00:19:55,510
- You've forgotten Brutus.

385
00:19:55,550 --> 00:19:57,830
Why don't you set the table,
I'll do that.

386
00:19:57,880 --> 00:19:59,550
- All right, fine.

387
00:19:59,590 --> 00:20:03,200
(pensive orchestra music)

388
00:20:37,880 --> 00:20:39,000
I feel awful, Peter.

389
00:20:39,030 --> 00:20:39,920
- About Barney?

390
00:20:41,030 --> 00:20:42,960
- I don't know how to make it up
to him.

391
00:20:44,030 --> 00:20:45,510
- Well there's only one way to
do that.

392
00:20:45,550 --> 00:20:47,240
Let him know how much you need
him,

393
00:20:47,270 --> 00:20:48,590
how much you depend on him.

394
00:20:48,640 --> 00:20:51,550
- Yes, I know, I'll try, I
really will.

395
00:21:01,110 --> 00:21:03,000
- Where are you gonna sit, dear?

396
00:21:03,030 --> 00:21:04,240
- Just here, I always do.

397
00:21:05,240 --> 00:21:06,920
- Peter?

398
00:21:06,960 --> 00:21:08,000
- Thank you.

399
00:21:15,110 --> 00:21:17,270
- You didn't leave very much for
yourself.

400
00:21:17,310 --> 00:21:18,400
- Oh, I'm not very hungry.

401
00:21:18,440 --> 00:21:20,310
I gave some of mine to Brutus.

402
00:21:20,350 --> 00:21:23,030
Come on Brutus.
(whistling)

403
00:21:24,590 --> 00:21:27,240
Here you go, there's a boy.

404
00:21:27,270 --> 00:21:28,440
There you are.

405
00:21:56,640 --> 00:21:58,920
- You know, I have the most
awful headache tonight.

406
00:22:01,030 --> 00:22:02,790
I think I better take some of my
pills.

407
00:22:02,830 --> 00:22:05,000
- You think you should take
so many of those things?

408
00:22:05,030 --> 00:22:06,880
I'm sure they're bad for your
heart.

409
00:22:08,830 --> 00:22:10,310
- Don't worry, I'll live.

410
00:22:14,160 --> 00:22:15,790
- Did you say heart?

411
00:22:15,830 --> 00:22:17,240
- Oh, it's nothing serious.

412
00:22:17,270 --> 00:22:19,640
I sometimes get a little
palpitation from these.

413
00:22:23,240 --> 00:22:25,550
I eat these all day and
at night I have to take

414
00:22:25,590 --> 00:22:27,960
indigestion powders to
counteract them.

415
00:22:28,000 --> 00:22:29,590
- Well I guess they won't kill
ya.

416
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
- What on earth's the matter
with Brutus?

417
00:22:51,110 --> 00:22:52,790
- I think he's dead.

418
00:22:52,830 --> 00:22:53,510
- No.

419
00:22:55,200 --> 00:22:56,070
- Are you sure?

420
00:23:04,440 --> 00:23:06,590
- Must have been his heart.

421
00:23:06,640 --> 00:23:08,510
- But he was all right
just a few minutes ago.

422
00:23:10,590 --> 00:23:13,070
- Don't feel badly.

423
00:23:13,110 --> 00:23:14,880
I don't even think he knew what
hit him.

424
00:23:14,920 --> 00:23:17,640
- He was getting old, you
know, it had to happen someday.

425
00:23:19,030 --> 00:23:20,960
- But he'd been with us
ever since we were married.

426
00:23:21,000 --> 00:23:22,960
- I know, that's 15
years, that's a long time.

427
00:23:23,000 --> 00:23:24,070
Especially for a dog.

428
00:23:27,550 --> 00:23:28,480
- Poor old thing.

429
00:23:29,440 --> 00:23:30,880
Was he in any pain?

430
00:23:30,920 --> 00:23:33,790
- No, you saw yourself, there
wasn't any suffering at all.

431
00:23:33,830 --> 00:23:38,110
Remember what I told you, it's
not when you die that matters

432
00:23:38,160 --> 00:23:41,400
it's how you die, that's
the important thing.

433
00:23:48,920 --> 00:23:51,640
(glass crunching)

434
00:23:54,160 --> 00:23:56,070
- We still have a long way to
go.

435
00:23:56,110 --> 00:23:59,200
Join me again after the
following local interruption.

436
00:24:02,790 --> 00:24:06,310
I know I should label everything
but those station breaks

437
00:24:06,350 --> 00:24:08,240
defy description.

438
00:24:08,270 --> 00:24:11,920
Now for the next minute, it is
not toxic,

439
00:24:11,960 --> 00:24:15,400
but it is highly soporific so be
careful.

440
00:24:15,440 --> 00:24:18,510
If you are a heavy sleeper,
you could miss the entire

441
00:24:18,550 --> 00:24:20,270
second half of our play.

442
00:24:21,790 --> 00:24:25,240
(pensive orchestra music)

443
00:24:30,790 --> 00:24:32,750
(laughing)

444
00:24:32,790 --> 00:24:34,270
- Would you like to come
in for a few minutes?

445
00:24:34,310 --> 00:24:35,830
- Why not?

446
00:24:35,880 --> 00:24:38,830
(cricket chirping)

447
00:24:44,310 --> 00:24:45,200
Careful there.

448
00:24:46,110 --> 00:24:47,000
- Thank you.

449
00:24:55,830 --> 00:24:57,160
It was a wonderful evening.

450
00:25:01,440 --> 00:25:02,960
I still don't know what we're
supposed

451
00:25:03,000 --> 00:25:04,030
to've been celebrating.

452
00:25:04,070 --> 00:25:05,750
- Well that's fine.

453
00:25:05,790 --> 00:25:06,750
If we don't know what it was
then we can

454
00:25:06,790 --> 00:25:08,880
celebrate it again tomorrow.

455
00:25:08,920 --> 00:25:11,310
- I promised to have dinner
with Philip tomorrow.

456
00:25:12,200 --> 00:25:14,960
- All right, day after then.

457
00:25:16,110 --> 00:25:17,160
- You wouldn't by any chance be
trying to

458
00:25:17,200 --> 00:25:18,880
sweep me off my feet, would you?

459
00:25:19,550 --> 00:25:20,440
- Why not?

460
00:25:22,400 --> 00:25:25,160
- Because, I don't know.

461
00:25:25,200 --> 00:25:27,880
It's been such fun seeing
you, being with you

462
00:25:27,920 --> 00:25:29,750
these last few days.

463
00:25:29,790 --> 00:25:31,270
I'm beginning to feel guilty.

464
00:25:31,310 --> 00:25:32,550
- Guilty, why?

465
00:25:32,590 --> 00:25:34,960
- You know why.

466
00:25:35,000 --> 00:25:37,440
- Because Barney might be hurt?

467
00:25:37,480 --> 00:25:40,550
- Yes, I suppose that's what I
mean.

468
00:25:40,590 --> 00:25:43,440
- Well I don't think that Barney
has any right to feel hurt.

469
00:25:43,480 --> 00:25:44,960
- Why not?

470
00:25:45,000 --> 00:25:46,750
Because of Beatrice?

471
00:25:46,790 --> 00:25:49,000
- Yes, besides he can't
expect you to just sit at home

472
00:25:49,030 --> 00:25:52,480
like an old widow until
he happens to have time

473
00:25:52,510 --> 00:25:54,270
to come and see you.

474
00:25:54,310 --> 00:25:57,400
That'd be a just a little
bit to saintly wouldn't it?

475
00:25:57,440 --> 00:25:58,350
- I suppose so.

476
00:26:00,000 --> 00:26:03,160
- You know, that's the
one trouble with Barney

477
00:26:03,200 --> 00:26:06,400
ever since I've known
him, he's always looking

478
00:26:06,440 --> 00:26:09,000
for perfection in everybody
he gets involved with

479
00:26:09,030 --> 00:26:12,070
and then when he doesn't
find it he's disappointed

480
00:26:12,110 --> 00:26:13,790
and drops 'em.

481
00:26:13,830 --> 00:26:16,750
- Are you telling me I'm not the
first?

482
00:26:16,790 --> 00:26:18,240
I mean apart from Beatrice.

483
00:26:21,240 --> 00:26:23,000
- Oh, I don't know.

484
00:26:23,030 --> 00:26:24,350
Maybe not.

485
00:26:24,400 --> 00:26:27,240
It's not really any of my
business is it.

486
00:26:28,310 --> 00:26:32,750
Anyway, if Barney ever starts to
back out

487
00:26:32,790 --> 00:26:34,960
you'll know that it wasn't
because of you

488
00:26:35,000 --> 00:26:37,160
or anything you've done.

489
00:26:37,200 --> 00:26:39,270
Probably be because of
another one of his worries

490
00:26:39,310 --> 00:26:42,960
you know, like Beatrice's
health or something.

491
00:26:46,240 --> 00:26:47,830
- Her health?

492
00:26:47,880 --> 00:26:50,350
- Yes, I don't think her heart's
as strong as it should be.

493
00:26:50,400 --> 00:26:51,510
Oh, nothing serious.

494
00:26:52,550 --> 00:26:54,160
- I see.

495
00:26:55,000 --> 00:26:57,440
He never told me.

496
00:26:57,480 --> 00:26:59,110
- Didn't he?

497
00:27:01,400 --> 00:27:04,000
Well I guess he just didn't
think it was necessary.

498
00:27:04,030 --> 00:27:07,350
I'd rather you didn't tell him I
told you.

499
00:27:07,400 --> 00:27:09,880
I don't want an old buddy to
think that I'm telling tales

500
00:27:09,920 --> 00:27:10,790
out of school.

501
00:27:12,000 --> 00:27:15,310
(tense orchestra music)

502
00:27:17,790 --> 00:27:19,270
- I could set my watch with the
times

503
00:27:19,310 --> 00:27:20,550
which you take that stuff.

504
00:27:24,200 --> 00:27:26,000
- At least it keeps me
bright and cheerful.

505
00:27:32,920 --> 00:27:34,400
- Oh incidentally, I won't
be home tomorrow evening.

506
00:27:34,440 --> 00:27:37,480
Some stupid meeting I have to go
to.

507
00:27:37,510 --> 00:27:39,160
- What a shame.

508
00:27:40,590 --> 00:27:43,510
At least with all these
meetings and executive courses

509
00:27:43,550 --> 00:27:45,160
and things it looks as if
you're really gonna carve out

510
00:27:45,200 --> 00:27:48,750
a career for yourself, after
all, hmm?

511
00:27:48,790 --> 00:27:50,270
- Yeah.

512
00:27:50,310 --> 00:27:53,960
(pensive orchestra music)

513
00:28:50,070 --> 00:28:50,920
- What time is it?

514
00:28:50,960 --> 00:28:51,960
- Quarter of eight.

515
00:28:53,030 --> 00:28:54,270
- What's this?

516
00:28:57,830 --> 00:28:59,750
Well how sweet.

517
00:28:59,790 --> 00:29:01,270
I don't know how long it's been
since you

518
00:29:01,310 --> 00:29:02,880
brought me breakfast in bed.

519
00:29:02,920 --> 00:29:04,000
What's the occasion?

520
00:29:04,030 --> 00:29:05,400
- I couldn't sleep, my stomach
was upset,

521
00:29:05,440 --> 00:29:07,960
so if you don't mind, I'll
borrow some of your powder.

522
00:29:12,480 --> 00:29:13,920
What are your plans today?

523
00:29:15,200 --> 00:29:17,200
- Well if you're going
to be out, not very much.

524
00:29:17,240 --> 00:29:19,160
I'll probably do some
shopping and this evening

525
00:29:19,200 --> 00:29:20,960
I'll come back and sit and look
at TV.

526
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
Be in bed by 11:00.

527
00:29:22,440 --> 00:29:23,960
Will you be late?

528
00:29:24,000 --> 00:29:25,550
- It'll be past 11:00.

529
00:29:25,590 --> 00:29:27,160
Anyway, don't wait up for me.

530
00:29:28,240 --> 00:29:31,880
(pensive orchestra music)

531
00:30:34,830 --> 00:30:35,680
Goodbye, Beatrice.

532
00:30:35,720 --> 00:30:37,200
- My, we are being sweet today.

533
00:30:38,350 --> 00:30:39,350
- Thank you.

534
00:30:46,880 --> 00:30:48,160
- Goodbye, dear.

535
00:30:52,480 --> 00:30:56,350
(suspenseful orchestra music)

536
00:31:30,790 --> 00:31:31,480
Philip!

537
00:31:33,000 --> 00:31:33,920
Philip!

538
00:31:38,590 --> 00:31:42,200
Philip, would you see if there's
any mail?

539
00:31:52,240 --> 00:31:53,200
What is it?

540
00:32:01,350 --> 00:32:03,160
- It's from the Johnsons, an
invitation

541
00:32:03,200 --> 00:32:04,960
to their daughter's wedding.

542
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
- Oh how nice.

543
00:32:06,030 --> 00:32:07,270
Should I answer it, when is it?

544
00:32:09,880 --> 00:32:11,350
- End of the month.

545
00:32:11,400 --> 00:32:13,400
- Oh, plenty of time then.

546
00:32:13,440 --> 00:32:14,350
- Yes.

547
00:32:21,310 --> 00:32:24,240
(rain splattering)

548
00:32:43,590 --> 00:32:44,880
What's the matter with you?

549
00:32:44,920 --> 00:32:45,880
You haven't said a word all
evening.

550
00:32:47,110 --> 00:32:48,550
- Haven't I?

551
00:32:48,590 --> 00:32:51,400
- No, anybody'd think you were
in the depth of depression.

552
00:32:52,830 --> 00:32:54,480
- Perhaps I have good cause to
be.

553
00:32:55,790 --> 00:32:57,790
- Why, what's the matter?

554
00:32:57,830 --> 00:33:00,310
Come on, tell me what's wrong?

555
00:33:01,200 --> 00:33:02,160
- Nothing, Philip.

556
00:33:03,000 --> 00:33:03,920
Nothing at all.

557
00:33:05,110 --> 00:33:07,270
It could have been wonderful, I
know that.

558
00:33:08,480 --> 00:33:10,110
But I can't go through with it.

559
00:33:11,400 --> 00:33:13,240
- What do you mean, could have
been?

560
00:33:14,070 --> 00:33:15,240
What's happened?

561
00:33:15,270 --> 00:33:16,550
- Nothing's happened.

562
00:33:16,590 --> 00:33:18,070
That's the point.

563
00:33:18,110 --> 00:33:20,310
We've got to put an end to it
before something does happen.

564
00:33:20,350 --> 00:33:22,790
- What're you thinking,
what're you talking about?

565
00:33:22,830 --> 00:33:25,830
- Look darling, it's no good
pretending for ourselves.

566
00:33:25,880 --> 00:33:28,030
If the shock of your leaving
her should do something

567
00:33:28,070 --> 00:33:30,960
to Beatrice, I mean to her
heart, you,

568
00:33:31,000 --> 00:33:33,160
you could never forgive
yourself.

569
00:33:33,200 --> 00:33:34,960
She'd always come between us.

570
00:33:35,000 --> 00:33:36,160
- Her heart, why her heart?

571
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
Why there's nothing.

572
00:33:38,200 --> 00:33:40,160
- Don't make it worse, darling.

573
00:33:40,200 --> 00:33:41,480
Don't try to lie to me.

574
00:33:41,510 --> 00:33:43,200
- We can't break up now, it's
too late.

575
00:33:43,240 --> 00:33:45,510
- Don't fight me, Philip,
please don't fight me.

576
00:33:45,550 --> 00:33:47,400
Can't you see how
difficult this is for me?

577
00:33:47,440 --> 00:33:48,790
- Well then don't do it.

578
00:33:50,550 --> 00:33:51,590
Think about it again.

579
00:33:51,640 --> 00:33:52,880
Sleep on it, we'll talk about it
tomorrow.

580
00:33:52,920 --> 00:33:54,750
- No, I've made up my mind.

581
00:33:54,790 --> 00:33:56,550
It won't be any easier for me
tomorrow.

582
00:33:56,590 --> 00:33:58,030
I won't feel any different.

583
00:33:58,070 --> 00:34:00,350
If Beatrice were to die
because of her heart

584
00:34:00,400 --> 00:34:02,030
we'd always feel guilty.

585
00:34:02,070 --> 00:34:04,880
We'd never be able to look
each other straight in the eye.

586
00:34:08,400 --> 00:34:10,320
- Then everything I've
done for you was wasted.

587
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
But it doesn't have to be.

588
00:34:14,000 --> 00:34:15,280
No, it doesn't have to be.

589
00:34:16,840 --> 00:34:18,190
- Philip, wait.

590
00:34:18,230 --> 00:34:20,800
Wait, wait, Philip, Philip,
wait!

591
00:34:20,840 --> 00:34:23,800
(rain splattering)

592
00:34:34,590 --> 00:34:37,480
(tires squealing)

593
00:34:58,150 --> 00:35:00,880
(phone ringing)

594
00:35:24,230 --> 00:35:27,150
(tires squealing)

595
00:35:38,000 --> 00:35:41,800
- [John] Don't go for a moment,
I just thought of something.

596
00:35:42,550 --> 00:35:44,760
- Yes, now what is it.

597
00:35:44,800 --> 00:35:47,190
- You realize you need never
go back to that house again?

598
00:35:47,230 --> 00:35:48,760
No, no, really.

599
00:35:48,800 --> 00:35:50,960
We can take off from here with
nothing more than the clothes

600
00:35:51,000 --> 00:35:54,760
on our backs and by morning
we'll be halfway across Nevada.

601
00:35:54,800 --> 00:35:57,150
In less than a week we'd
be on the east coast.

602
00:35:57,190 --> 00:35:59,320
And in less than a month
you'd have forgotten

603
00:35:59,360 --> 00:36:01,000
you ever knew anybody else but
me.

604
00:36:01,030 --> 00:36:03,510
- Do you suppose it's the
Irish in you that makes

605
00:36:03,550 --> 00:36:05,320
the impossible sound like sweet
reason.

606
00:36:05,360 --> 00:36:06,150
- Oh the trouble with you is you
have

607
00:36:06,190 --> 00:36:08,070
no poetry in your soul.

608
00:36:08,110 --> 00:36:09,550
- Oh but I have.

609
00:36:09,590 --> 00:36:10,960
That is why I'm getting out
of this car and going straight

610
00:36:11,000 --> 00:36:13,360
into that house and
getting straight into bed.

611
00:36:13,400 --> 00:36:15,150
- Well you can't say I haven't
tried.

612
00:36:15,190 --> 00:36:16,960
- No you can't, John.

613
00:36:17,000 --> 00:36:17,800
Goodnight.

614
00:36:17,840 --> 00:36:19,510
- Goodnight, darlin'.

615
00:36:26,480 --> 00:36:29,230
(phone ringing)

616
00:36:33,550 --> 00:36:34,440
- Hello?

617
00:36:36,360 --> 00:36:37,230
Hello?

618
00:36:38,840 --> 00:36:39,550
Hello?

619
00:36:45,230 --> 00:36:48,880
(pensive orchestra music)

620
00:37:01,190 --> 00:37:04,070
(tires squealing)

621
00:37:07,320 --> 00:37:11,190
(suspenseful orchestra music)

622
00:37:41,400 --> 00:37:44,150
(water rushing)

623
00:37:58,030 --> 00:38:03,070
(brakes squealing)
(crashing)

624
00:38:36,440 --> 00:38:39,400
(doorbell ringing)

625
00:38:46,110 --> 00:38:49,070
(knocking on door)

626
00:38:52,400 --> 00:38:53,400
- Mrs. Bartel?

627
00:38:53,440 --> 00:38:54,630
- Yes.

628
00:38:54,670 --> 00:38:55,590
Won't you come in?

629
00:38:59,510 --> 00:39:01,320
- Mrs. Bartel, we've just
come from your husband.

630
00:39:01,360 --> 00:39:03,030
He was involved in an automobile
accident.

631
00:39:03,070 --> 00:39:04,590
He's on his way to the hospital
now.

632
00:39:04,630 --> 00:39:05,630
- No.

633
00:39:05,670 --> 00:39:06,800
What happened to him?

634
00:39:06,840 --> 00:39:07,800
Will he be all right?

635
00:39:07,840 --> 00:39:08,630
- I don't know, ma'am.

636
00:39:08,670 --> 00:39:09,760
It seems he made a statement.

637
00:39:09,800 --> 00:39:11,230
Do you have any medicine in the
house?

638
00:39:11,280 --> 00:39:12,510
- Yes.

639
00:39:12,550 --> 00:39:13,360
- Have you taken any form
of medicine this evening?

640
00:39:13,400 --> 00:39:14,190
- I don't think so.

641
00:39:14,230 --> 00:39:16,030
- Anything like stomach powders?

642
00:39:16,070 --> 00:39:17,670
- This, have you taken any?

643
00:39:17,710 --> 00:39:18,670
- Well no, not this evening.

644
00:39:18,710 --> 00:39:20,150
- Where's the bottle?

645
00:39:20,190 --> 00:39:21,590
- Upstairs in my bathroom.

646
00:39:21,630 --> 00:39:22,800
- Would you like to show us
where the bottle is, please?

647
00:39:22,840 --> 00:39:24,360
Our instructions are
to impound the medicine

648
00:39:24,400 --> 00:39:26,510
and take you along to the
hospital if you should wish to
go.

649
00:39:26,550 --> 00:39:27,400
- Wish to go?

650
00:39:27,440 --> 00:39:29,150
Has my husband asked for me?

651
00:39:29,190 --> 00:39:31,000
- I don't know, ma'am.

652
00:39:31,030 --> 00:39:32,400
He was asking for someone.

653
00:39:32,440 --> 00:39:33,670
We've been trying to contact
them but they're not home.

654
00:39:33,710 --> 00:39:34,760
- Who's he asking for?

655
00:39:34,800 --> 00:39:36,670
- Harding, a Mr. Peter Harding.

656
00:39:44,550 --> 00:39:49,400
- We also found the empty
Altrapeine bottle in his car.

657
00:39:49,440 --> 00:39:52,710
Now if you take that together
with his wife's evidence

658
00:39:52,760 --> 00:39:55,230
that's more than enough
to establish intention.

659
00:39:56,590 --> 00:39:58,630
The thing we're lacking
at the moment is a motive.

660
00:39:58,670 --> 00:40:00,440
- I see, Lieutenant.

661
00:40:00,480 --> 00:40:03,400
- Money doesn't fit because
his wife isn't insured.

662
00:40:03,440 --> 00:40:06,110
So unless he's some kind of
a nut that just leaves us

663
00:40:06,150 --> 00:40:08,190
with the usual motive.

664
00:40:08,230 --> 00:40:11,280
- Well I'm afraid you'll have
to enlighten me, Lieutenant,

665
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
it's been some time since
I've murdered anybody.

666
00:40:13,400 --> 00:40:14,440
(chuckling)

667
00:40:14,480 --> 00:40:16,630
Come on, Mr. Harding, the other
woman.

668
00:40:18,030 --> 00:40:19,670
And if there is another
woman, there's a fair chance

669
00:40:19,710 --> 00:40:21,710
that she was an accomplice.

670
00:40:21,760 --> 00:40:22,710
Now you know him pretty well,

671
00:40:22,760 --> 00:40:24,510
can you think of anyone who'd
fit?

672
00:40:24,550 --> 00:40:26,000
- Old Barney, no, I don't think
so.

673
00:40:26,030 --> 00:40:28,590
He's always been a pretty steady
fella.

674
00:40:28,630 --> 00:40:29,710
- Yeah.

675
00:40:29,760 --> 00:40:32,400
And like a good, reasonable,
steady fella

676
00:40:32,440 --> 00:40:34,550
he tried to poison his wife.

677
00:40:34,590 --> 00:40:36,760
Well we have a man on duty at
his bedside

678
00:40:36,800 --> 00:40:39,000
and he's bound to talk sooner or
later.

679
00:40:39,030 --> 00:40:40,400
But meanwhile I'd like to know
if you

680
00:40:40,440 --> 00:40:41,710
can get anything out of him.

681
00:40:41,760 --> 00:40:43,360
- Well I'll do what I can,
Lieutenant.

682
00:40:43,400 --> 00:40:46,190
After all, I am supposed
to be his best friend.

683
00:40:47,630 --> 00:40:50,440
I mean if he's gonna die anyway,
why involve other people?

684
00:40:50,480 --> 00:40:52,230
- Well you know that's not the
way

685
00:40:52,280 --> 00:40:54,440
the law works, Mr. Harding.

686
00:40:54,480 --> 00:40:57,320
In any case, the doctors
say he may pull through.

687
00:40:57,360 --> 00:40:58,710
And if there's any question
of there having been

688
00:40:58,760 --> 00:41:00,630
an accomplice we wanna know
about it.

689
00:41:02,320 --> 00:41:06,110
- Well I'll ah, I'll do
what I can, Lieutenant.

690
00:41:11,630 --> 00:41:12,510
Excuse me.

691
00:41:18,590 --> 00:41:19,670
I'm Peter Harding.

692
00:41:19,710 --> 00:41:20,590
- Oh yeah.

693
00:41:28,230 --> 00:41:29,150
- Hello Barney.

694
00:41:31,760 --> 00:41:33,800
They tell me you're gonna be all
right.

695
00:41:33,840 --> 00:41:36,110
(sighing)

696
00:41:36,150 --> 00:41:37,150
Why not?

697
00:41:37,190 --> 00:41:40,190
This'll pass, everything passes.

698
00:41:41,510 --> 00:41:43,760
- Not if you haven't
anything to look forward to.

699
00:41:44,880 --> 00:41:48,360
I could even take prison with
something

700
00:41:48,400 --> 00:41:49,800
waiting for me when I got out.

701
00:41:51,190 --> 00:41:53,320
I lost the only thing I really
wanted.

702
00:41:54,550 --> 00:41:57,360
- This isn't necessarily
the end of everything.

703
00:41:58,440 --> 00:42:00,070
- For me it is.

704
00:42:02,480 --> 00:42:07,320
Remember what I said once,
it isn't when that matters

705
00:42:07,360 --> 00:42:08,670
but how.

706
00:42:10,440 --> 00:42:11,800
- Yes, I remember.

707
00:42:12,960 --> 00:42:14,760
- Well that's the way it is for
me now.

708
00:42:17,440 --> 00:42:18,360
Peter.

709
00:42:23,030 --> 00:42:24,070
You can help me.

710
00:42:24,800 --> 00:42:26,230
- Yeah.

711
00:42:26,280 --> 00:42:29,190
- The Altrapeine, Peter, bring
me some.

712
00:42:41,800 --> 00:42:43,400
- I'll ah, see what I can do.

713
00:42:45,630 --> 00:42:47,800
(sighing)

714
00:42:47,840 --> 00:42:51,360
Well ah, you better get some
rest now.

715
00:42:51,400 --> 00:42:53,070
I'll ah, be back in the morning.

716
00:42:59,840 --> 00:43:01,590
- Just a moment, sir.

717
00:43:05,070 --> 00:43:06,030
I'm afraid I'm going to have to
ask you

718
00:43:06,070 --> 00:43:07,670
what he whispered to you just
now.

719
00:43:08,510 --> 00:43:09,760
- Oh that.

720
00:43:09,800 --> 00:43:13,550
Well it ah, has no bearing
on this investigation.

721
00:43:13,590 --> 00:43:15,550
- Well in that case, sir,
you won't mind telling me

722
00:43:15,590 --> 00:43:17,070
what it was.

723
00:43:17,110 --> 00:43:20,110
- Well as a matter of fact, I do
mind.

724
00:43:20,150 --> 00:43:21,440
It doesn't have anything
to do with you at all.

725
00:43:21,480 --> 00:43:22,510
Something personal.

726
00:43:22,550 --> 00:43:24,360
- I'm sorry sir, but I have to
insist.

727
00:43:26,550 --> 00:43:28,030
- All right, I'll tell you.

728
00:43:29,230 --> 00:43:31,480
He thinks he's going to die.

729
00:43:31,510 --> 00:43:33,360
He asked me to pray for him.

730
00:43:33,400 --> 00:43:36,400
He asked me to go into a
church and pray for him.

731
00:43:38,070 --> 00:43:39,480
- Oh, I see.

732
00:43:39,510 --> 00:43:41,230
I'm very sorry.

733
00:43:41,280 --> 00:43:44,670
(somber orchestra music)

734
00:44:37,070 --> 00:44:37,800
- Hello Barney.

735
00:44:39,480 --> 00:44:41,280
I'm afraid I can't stay very
long.

736
00:44:42,280 --> 00:44:43,760
- Did you do what I asked?

737
00:44:46,480 --> 00:44:49,000
- Yes Barney, I did.

738
00:44:49,030 --> 00:44:51,150
- Would you get me a little
water?

739
00:44:52,440 --> 00:44:53,360
- Oh sure.

740
00:45:04,480 --> 00:45:05,480
All right?

741
00:45:05,510 --> 00:45:06,760
- Sure.

742
00:45:06,800 --> 00:45:08,150
Help yourself.

743
00:46:03,510 --> 00:46:05,800
- Peter, you know you've
done so much for me

744
00:46:07,230 --> 00:46:09,550
I hate to ask any more favors.

745
00:46:09,590 --> 00:46:12,630
- Oh don't be silly, Barney,
just tell me what it is.

746
00:46:13,800 --> 00:46:15,400
- Would you look after Lorna?

747
00:46:16,480 --> 00:46:19,000
She's bound to be upset by all
of this.

748
00:46:19,030 --> 00:46:22,000
- Oh sure, I'll see
that nobody bothers her.

749
00:46:22,030 --> 00:46:24,510
Matter of fact, we might
go away for a week or two.

750
00:46:26,440 --> 00:46:27,360
- Go away?

751
00:46:28,670 --> 00:46:30,110
Both of you together?

752
00:46:30,150 --> 00:46:32,190
- Well I know it does sound
sudden but.

753
00:46:35,800 --> 00:46:40,030
- No Peter, as a matter of
fact it doesn't sound sudden.

754
00:46:41,440 --> 00:46:43,360
It doesn't sound sudden at all.

755
00:46:43,400 --> 00:46:46,400
- I'm sorry it had to end like
this.

756
00:46:47,510 --> 00:46:51,000
- Yeah well, like you're always
saying

757
00:46:51,030 --> 00:46:54,000
that's the way the cards were
dealt.

758
00:46:54,030 --> 00:46:57,590
- I ah, guess it was.

759
00:47:01,440 --> 00:47:03,110
- But I know who the dealer was.

760
00:47:06,510 --> 00:47:08,000
Officer.

761
00:47:08,030 --> 00:47:09,110
This is poison.

762
00:47:11,590 --> 00:47:13,280
This man is poisoning me.

763
00:47:14,440 --> 00:47:18,110
(dramatic orchestra music)

764
00:47:24,590 --> 00:47:28,000
- I like that ending very
much but unfortunately it is

765
00:47:28,030 --> 00:47:31,710
not consistent with the facts
of the case for the police

766
00:47:31,760 --> 00:47:34,960
eventually learned the truth
about Bartel's villainy.

767
00:47:35,000 --> 00:47:38,800
Before leaving you, I wish to
mention that although a poison

768
00:47:38,840 --> 00:47:42,190
such as the one mentioned
in the story does exist

769
00:47:42,230 --> 00:47:45,800
it is not considered in the
public interest to identify it.

770
00:47:45,840 --> 00:47:48,590
Therefore it was given a
fictitious name.

771
00:47:48,630 --> 00:47:52,400
I mention this to save
discontented husbands the
trouble

772
00:47:52,440 --> 00:47:55,590
of searching fruitlessly
through medical books.

773
00:47:55,630 --> 00:47:57,550
Until next week, goodnight.

774
00:47:58,510 --> 00:48:02,400
(suspenseful orchestra music)


